그저 멍 멍하니 있어
ただぼーっと ぼーっとしている
가끔씩 난 혼자 있고 싶어
たまに僕はひとりきりでいたい
텅 빈 내 방
がらんとした僕の部屋
침대 누운 채
ベッドに寝そべったまま
아무 생각하기 싫어 Eh
何も考えたくない
가끔씩 날 숨막히게
たまに僕を息苦しく
조르는 것 모두
締めつけるもの すべて
전부 미룬 채
全部後回しにしたまま
조용히 있고 싶어
静かにしていたい
Oh 날 찾아와준 빗소리
僕を訪ねてきた雨音
토닥토닥 창문을 두드려도
トントン 窓を叩いても
난 열어주지 않을래
僕は開けてあげないよ
혼자 있을래
ひとりきりでいるよ
오늘만 가만히 있을게
今日だけ じっとしているよ
에어컨 틀고 이불도 덮을 거야
エアコンをつけて 布団もかぶるんだ
사치도 부릴래
贅沢もするよ
너는 여유로울 때 뭐해?
君は余裕があるとき何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh oh
僕はただぼーっと ぼーっとしている
맘이 피곤 할 땐 뭐해?
心が疲れたときは何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh baby yeah
僕はただぼーっと ぼーっとしている
그냥 가만히 누워서
そのままじっと横になって
뒹굴뒹굴 거리면서
ゴロゴロしながら
유행 지난 TV 드라마 영화 아님
流行りの過ぎたTVドラマ、映画じゃない
학생 때 봤던 만화나 볼 거야
学生のときに見た漫画でも読むんだ
전화기 꺼둬 SNS도 친구도 내 X도
電話機を切っておいて SNSも友だちも僕のXも
조용해 줘
静かにしてよ
Oh 날 찾아와준 빗소리
僕を訪ねてきた雨音
토닥토닥 창문을 두드려도
トントン 窓を叩いても
난 열어주지 않을래
僕は開けてあげないよ
혼자 있을래
ひとりきりでいるよ
오늘만 가만히 있을게
今日だけ じっとしているよ
에어컨 틀고 이불도 덮을 거야
エアコンをつけて 布団もかぶるんだ
사치도 부릴래
贅沢もするよ
너는 여유로울 때 뭐해?
君は余裕があるとき何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh oh
僕はただぼーっと ぼーっとしている
맘이 피곤 할 땐 뭐해?
心が疲れたときは何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh baby yeah
僕はただぼーっと ぼーっとしている
가끔 나도 이대로 평생 혼자
たまに僕もこのまま一生ひとりきりで
살까 겁나
生きていくのかなと怖気付くんだ
다들 아까워해도
みんなもったいなく感じても
어째 나쁘지 않을 걸
どうしてか 悪くないんだよ
조용한 내 방 안에서
静かな僕の部屋の中で
종일 늘어지게 Oh 잠만 잘 거야
一日中ぐっすり眠るだけなんだ
너는 여유로울 때 뭐해?
君は余裕があるとき何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh oh
僕はただぼーっと ぼーっとしている
맘이 피곤 할 땐 뭐해?
心が疲れたときは何する?
나는 그저 멍 멍하니 있어 Oh baby yeah
僕はただぼーっと ぼーっとしている
テコさん(http://sottovoce-jh.com/)より音源提供